பக்கம்:சிவன் அருள் திரட்டு (தேவாரம் திருவாசகம் திருப்புகழ் திருஅருட்பா).pdf/234

விக்கிமூலம் இலிருந்து
இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

213 Life is illusive; this body will become earth indeed. You should get rid of the ocean of birth. After all the body has a bag which gives forth appetite—a disease indeed. Do virtuous deeds at once. The big-eyed Thirumaal and Brahma born in the flower dug deep and flew up in the sky to find out the Feet and Head of the Lord. The Lord’s abode is Tirukkedaaram; chant it. நாவின்மிசை அரையன் ைெடு தமிழ் ஞானசம்பந்தன் Naavin misai araiyan nodu thamizh gnaa na sambandhan யாவர்சிவன் அடியார்களுக்(கு) அடியான் அடித் தொண்டன் Yaavar si van adiyaargallukku adiyaan adiththonn dan தேவன் திருக்கேதாரத்தை ஊரன் உரை செய்த Dhēvan thirukēdhaaraththai ūran urai seydha பாவின் தமிழ் வல்லார் பரலோகத்(து) இருப்பாரே. Paavin thamizh vallaar para logaththu irup paarē. திருச்சிற்றம்பலம் தமிழில் வல்ல திருநாவுக்கரசரும் திருஞானசம்பந்தரும் சிறந்த சிவனடியார்கள்: அவர்களோடு யார் யார் சிவனடியார்களோ அவர்களுடைய அடியார்களுக்குத் தொண்டன், ஊரன் அதாவது ஆரூரன் என்ற பெயர் உடையவன் ஆகிய சுந்தரன் சிவபெரு மானுடைய திருக்கேதாரம் என்ற தலத்தைப் பாடியிருக்கிருன்; அந்த இனிய தமிழ்ப் பாடல்களில் வல்லவர்கள் மேலுலகத்தில் இருப்பார்கள். uurreuff-whosoever olourtsrådir–devotees „sytą-šGA5rrsin l-aār - bondsman தேவன்-சிவபெருமான்-Siva ஊரன்-சுந்தரர்-t ram, Sundarar உரைசெய்த-பாடிய-Sung List-Lim Leu-verse இன்தமிழ்-இனிய தமிழ்-Sweet Tamil nusvaurríř– su svou surf-well-versed பரலோகம்-மேல் உலகம்-Heaven Thirunaavukkarasar and Thirugnaana Sambandhar are the Devotees of Siva. With them, whosoever be the devotees, he is ths bondsman of all of them. He is liran (Thiru Aa ruran) Sundaran. He has sung sweet Tamil verscs on Thirukkedaaram. Those who are well-versed in thcm will be seated in Heaven.