பக்கம்:சிவன் அருள் திரட்டு (தேவாரம் திருவாசகம் திருப்புகழ் திருஅருட்பா).pdf/463

விக்கிமூலம் இலிருந்து
இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

444 Quirójsir–object @Geir –ígnorance siq-539-to dispel (pap suguh-entire இடம்கொண்ட-pervading Lo–Lord egy főleny–knowledge «»_u‖ri- -kindred Logosłr—illusion lnri, pi-quality Lorrupa of —precious gem unsárgy—Hall lorribo onjurr-duality not known - finest Qurrañr—gold Q305sir—intelligence unan reunterreir-Lord өтдbдpr-accept, @Gaufront gör – Lord G5msara-Geum ortr—oh embodiment of spiritual knowledge Q45urauss Ib–Divine dance orén—king, pre-eminent one eggjair-bestow grace Oh Light Grace! Lustre (of light) of grace! and ray (of light) of grace! Oh SIVAMI O Ambrosial s Grace! Oh Grace fullness! O Grace Form Objectivel Oh Lord who pervades my mind entire, dispelling ignorance 1 Oh my knowledget O my Soul! Oh delightful Kindred! Oh Precious Gem that effaces illusion! Oh Gold of the finest quality? Oh Lord dancing in the Hall! Oh Lord who blessed me with intelligences Oh Embodiment of spiritual knowledge! Oh Pre-eminent One of Divine Dance at the Public Halif Please accept my poetry and bestow grace. முயற்சிவேண்டும்; சோம்பல் கூடாது; முயன்ருலும் தோல்வி யுறுவது உண்டு; முயலாமல் தாமாகவே, நாம் எதிர்பாராமல் இருக்கும் பொழுதே சில நன்மைகள் நம்மை வந்து அடைவதும் உண்டு. சில சமயங்களில் நல்லது செய்தாலும் அது தீமையாக முடியும். ஒன்றை நினைக்கின் அது ஒழிந்து மற்முென்று வரும். இவற்றுக்கெல்லாம் காரணம் சொல்ல முடியாது. சுற்றுச் சூழ்நிலை