473
- *@5%.5th–accumulated Karma of former births that still
remains to be experienced. 67@ıh–dispels Gojo-heart, mind AGs –Lobgy&GstrG)–refuge: GsrS5S –to sound sweetly @45th–agreeable, goodness, comfortable *@59.5—eternal trö945th –that which pleases goşogurt gib-the Lord; best and praised foot. It dispels the “SANCHITHA”*; it is agreeable to the heart; it serves as refuge; it gives everything good; it is eternal; it sounds sweet; it is comfortable and pleasing; it is the bent and upraised foot of the Lord. samudmougift —NAAMAAVALI சம்போ சங்கர கெளரீசா......சிவ sambo sankara gaureesaa......siva சாம்ப சங்கர ஜெகதீசா saambha sankara jegadheesaa சம்போ-சுகத்தை தருபவனே! —Oh Siva, bestower of happiness! சம்போ- இன்பம் தருபவனே! –Oh Siva, dispenser of happiness! கெளரீசா-கெளரிஆகிய பார்வதிக்குக் கணவனே! Siva the husband of Gowril Gar-Oh Siva ! சாம்ப-உமையொடு கூடியவனே! Oh Lord with Uma! சங்கர-இன்பம் செய்பவனே! Oh Siva, dispenser of happiness! ஜெகத் ஈசா-உலகத்துக்குத் தலைவனே! Oh the Lord of the Universe! ஓம் நமப் பார்வதி பதயே o m na map paarvathee pathayë ஹர ஹர மகா தேவா Hara hara mahaa dhēvaa