பக்கம்:சிவன் அருள் திரட்டு (தேவாரம் திருவாசகம் திருப்புகழ் திருஅருட்பா).pdf/76

விக்கிமூலம் இலிருந்து
இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

51 திருவாவடுதுறை அலைகளை உடைய தண்ணிர் சூழ்ந்தது: அங்கே எம் கடவுள் கூரான முனை உடைய வேல் ஆயுதத்துடன் இருக்கிருர்; எல்லா நல்ல குணங்களை உடைய சம்பந்தர் சிறந்த தமிழ்ப் பாடல்கள் பாடி இருக்கிருர்: அப்பாடல்களை நன்முக அறிந் தவர், வினைகளில் இருந்து நீங்குவார்கள்-தேவர்களுடைய உயரிய உலகத்தை நோக்கிச் சென்று நிலையாக இருப்பார்கள்-நிலத்தின் மேல் இருக்க மாட்டார்கள். Jäu-waves புனல்-தண்ணிர்-water அமர்ந்த-இருந்த-seated Joãor-opær-sharp edge Gaudi-Spear шао L-Weapon Østop-Lord sBaulb-goodness sosorasaraiff-G& cuff—celestials cousir-Quflu —big, spacious sīāv- firmly மிசை-மேல்-on * Qpsárðsurgy-advance; go forward Aavaduthurai is surrounded by water with waves. There my Lord, having the sharp-edged spear , is seated. Samban dhar, having all good qualities, has sung a garland of Tamil verses. They are costly indeed. Those who are well-versed in them, will be rid of old karmas—will firmly advance to wards the spacious world of the celestials, —and will never be firmly on this earth. திருத்தருமபுரம் திருச்சிற்றம்பலம் மாதர் மடப்பிடியும் மட அன்னமும் அன்னதோர் maadhar madappidiyum mada annamum annadhor நடை உடைம் மலைமகள் துணை என மகிழ்வர் nadai udaim malaimagall thunnai ena magizhvar பூத இனப்படை நின்று இசை பாடவும் ஆடுவர் Būtha inappadai nindru isai paadavum aaduvar அவர் படர் சடைந் நெடு முடியதோர் புனலர் avar padar sadain nedu mudiyathör punalar