வார்ப்புரு:Lang/doc
This is a documentation subpage for வார்ப்புரு:Lang. It contains usage information, categories and other content that is not part of the original வார்ப்புரு page. |
This template tags pieces of text with the appropriate language code and allows for the implementation of Web Fonts.
Usage
[தொகு]{{lang|language|text}}
{{lang | language = | text = | direction = | font = | style = }}
Parameters
[தொகு]- language: (Also
lang
or the first unnamed parameter) The code for the language being displayed, using ISO 639 - text: (Also the second unnamed parameter) The text to be displayed.
- direction: (Also
dir
) Text direction, can beltr
(left-to-right) orrtl
(right-to-left). Left-to-right is standard; right-to-left is used for languages such as Arabic and Hebrew. If this is not set, the template will attempt to select the correct text direction based on the language parameter. - font: Uses the webfont extension. See Web Fonts below.
- style: The code for other optional CSS style being applied, such as
font-feature-setting: 'locl';
for localized glyph(s).
Examples
[தொகு]Hebrew text and unnamed parameters
[தொகு]{{lang|he|ארץ זבת חלב ודבש}}
ארץ זבת חלב ודבש
Th same text without this template: ארץ זבת חלב ודבש
Arabic text and named parameters
[தொகு]{{lang | language = ar | text = المدينة | dir = rtl }}
المدينة
Arabic text and non-standard web font
[தொகு]{{lang|ar|المدينة|font=Amiri}}
المدينة
Burmese text and different web fonts
[தொகு]{{lang|my|အကူအညီ}}
အကူအညီ
{{lang|my|အကူအညီ|font=Padauk-Regular}}
အကူအညီ
{{lang|my|အကူအညီ|font=Yunghkio}}
အကူအညီ
English text (Latin script) with web font
[தொகு]{{lang|en|Lorem ipsum|font=Perizia}}
Lorem ipsum
{{lang|text=Lorem ipsum|font=Rufscript}}
Lorem ipsum
{{lang|text=Lorem ipsum|font=Ubuntu}}
Lorem ipsum
{{lang|text=Lorem ipsum|font=UnifrakturMaguntia}}
Lorem ipsum
Language attribute
[தொகு]As stated under parameters, the language should be set with an ISO 639 language code.
However, if necessary, this can be specified even further with an ISO 15924 script code and/or an ISO 3166-1 country code. Script codes can be used if the text is in a script other than that associated with the language. Country codes can be used to specify the text's country of origin.
Use | Text | Attribute | Code | Notes |
---|---|---|---|---|
Language | Χαίρε, ω χαίρε Ελευθεριά! | el | {{lang|el|Χαίρε, ω χαίρε Ελευθεριά!}} |
Greek text. "el" = Greek language. |
Script | Haire, o haire, Eleftheria! | el-Latn | {{lang|el-Latn|Haire, o haire, Eleftheria!}} |
Transliterated into Latin script. "Latn" = Latin script. |
Country | Χαίρε, ω χαίρε Ελευθεριά! | el-GR | {{lang|el-GR|Χαίρε, ω χαίρε Ελευθεριά!}} |
Greek origin. "GR" = Greece. |
Script & Country | Haire, o haire, Eleftheria! | el-Latn-GR | {{lang|el-Latn-GR|Haire, o haire, Eleftheria!}} |
Greek language in Latin script from Greece. |
See IETF language tag on Wikipedia for more information. |
Web Fonts
[தொகு]This template makes use of the WebFonts extension installed on this project. This extension allows for the proper display of languages where the standard font is either unavailable or of insufficient quality.
The language
parameter will determine which font is used. In some cases, multiple fonts are available; the preferred font can be selected with the font
parameter. If the font
parameter is not used, the default font for that language will be selected.
Language | ISO-639 | Fonts |
---|---|---|
Ahirani | ahr | Lohit Devanagari |
Akkadian | akk | Akkadian |
Amharic | am | Abyssinica SIL |
Arabic | ar | Amiri |
Assamese | as | Lohit Assamese |
Bengali | bn | Lohit Bengali, Siyam Rupali |
Bhojpuri | bh | Lohit Devanagari |
Bishnupriya Manipuri | bpy | Lohit Bengali |
Buginese | bug | Saweri |
Burmese | my | Masterpiece Uni Sans |
Padauk-Regular | ||
Myanmar3 | ||
Yunghkio | ||
Dzongkha | dz | Jomolhari |
Gujarati | gu | Lohit Gujarati |
Hebrew | he | Miriam CLM |
Taamey Frank CLM | ||
Biblical Hebrew | hbo | Taamey Frank CLM |
Hindi | hi | Lohit Devanagari |
Samyak Devanagari | ||
Kannada | kn | Lohit Kannada |
Kedage | ||
Khmer | km | KhmerOSbattambang, KhmerOSsiemreap, KhmerOS, KhmerOSbokor, KhmerOSmuollight, KhmerOSmuol, KhmerOSmuolpali, KhmerOSfreehand |
Konkani | kok | Lohit Devanagari |
Latin script (Latn) | Perizia | |
Rufscript | ||
Ubuntu | ||
Latin fraktur script (Latf) | UnifrakturMaguntia | |
Makassarese | mak | Saweri |
Malayalam | ml | AnjaliOldLipi |
Meera | ||
RaghuMalayalam | ||
Maithili | mai | Lohit Devanagari |
Marathi | mr | Lohit Devanagari |
Samyak Devanagari | ||
Min Dong Chinese | cdo | Charis SIL |
Oriya (Odia) | or | Lohit Oriya |
Utkal | ||
Punjabi | pa | Lohit Punjabi |
Saab | ||
Persian (Farsi) | fa | IranianSans |
Sourashtra | saz | Pagul |
Sanskrit | sa | Lohit Devanagari, Samyak Devanagari |
Tamil | ta | Lohit Tamil |
Thendral | ||
Thenee | ||
Telugu | te | Lohit Telugu |
Pothana2000 | ||
Vemana2000 | ||
Tibetan | bo | Jomolhari |
Tigrinya | ti | Abyssinica SIL |
See here for a list of all available fonts. |
Language tagging
[தொகு]Texts on Wikisource should be tagged to specify the language in a machine readable format. All pages on English Wikisource are are automatically tagged as "English". Any piece of text that is not in English should be tagged as such with this template or one of its derivatives.
Language tagging on Meta-Wiki explains the best practice of language tagging.
See also
[தொகு]- {{hebrew}}, {{Lang-he}} & {{GHGheb}}
- {{syriac}} & {{Lang-syc}}
- {{arabic}} & {{Lang-ara}}
- {{japanese}}
- {{armenian}}
- {{Lang-hbo}}
- {{Lang-sux}}
- {{Insular}}
- {{ISO 639 name}}
- {{blackletter}}