பக்கம்:தொல் திராவிட மொழி-கண்டுபிடிப்பு.pdf/144

விக்கிமூலம் இலிருந்து
இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

142 வரிசை எழுத்துகளும் இடம்பெறச் செய்தது போல், செல் வர்கள் தம்மைத் சார்ந்தவர்களையும் வளைத்து (சேர்த்துக் கொண்டு) நன்கு காக்க வேண்டும் என்னும் பொருளில் ‘ங்ப் போல் வளை எனத் தம் ஆத்திசூடி நூலில் கூறியுள் GITT fi , ஆனால், ம்லையாளத்திலோ, தேங்ங் - மாங்ங்-தங்ங்ல் (தங்கல்) - ஏங்ங்ல் (ஏங்கல்), என ‘ங்’ என்னும் எழுத்து பயன்படுவதல்லாமல், இடுங்கவிய (ஒடுங்கவிய) - துடங்கிய வர் (துடங்கியவர்) - வாங்விக்கான் (வாங்க) என வி’ எழுத்தும், தாங்ங் (தாங்கு) - நடுங்க (நடுங்கு) - எங்ங் (எங்கு) - பொங்ங்க (பொங்குக) என ‘ங்’ எழுத்தும் பயன்படுத்தப்பட் டிருப்பது இனிமை பயக்கிறது. ‘ங்’ என் னும் ஒற்றுக்குப் பக்கத்தில் ககரம் வந்த சொற்கள் சில வற்றில் ககரம் ங்கரமாகியுள்ளது. ஆனால் செங்கல், தரங்கம், தெங்கு முதலிய சொற்களில் இவ்வாறு ககரம் ѣша, т மாகவில்லை. வான் விகுதி: தமிழில், செய்வான் வந்தான், படிப்பான் சென்றான்என்னும் தொடர்களில் உள்ள செய்வான் என்பதற்குச் ,செய்ய என்பது பொருள்; படிப்பான்’ என்பதற்குப் "படிக்க' என்பது பொருள். வான், பான் என்பன வினை யெச்ச விகுதிகள் எனத் தமிழ் இலக்கணம் கூறுகிறது. இவைபோல, மலையாளத்தில் ஆன், வான் என்பன வினை யெச்ச விகுதிகளாகப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. மலை யாளத்தில், தின்னான், குடிக்கான். வாங்கிக்கான், காணு வான் - என்பனவற்றிற்கு முறையே, தின்ன - குடிக்க - வர்ங்க, காண - என்பன பொருளாம். இந்த அமைப்பும் இந்த இரு மொழிகட்கும் உள்ள நெருக்கத்தை அறிவிக் கிறது. -