பாரதியாரின் தேசிய கீதங்கள்/52. புதிய ருஷியா
Appearance
52. புதிய ருஷியா
(ஜார் சக்கரவர்த்தியின் வீழ்ச்சி)
- மாகாளி பராசக்தி உருசியநாட்
- டினிற்கடைக்கண் வைத்தாள், அங்கே,
- ஆகாவென் றெழுந்ததுபார் யுகப்புரட்சி,
- கொடுங்காலன் அலறி வீழ்ந்தான்,
- வாகான தோள்புடைத்தார் வானமரர்,
- பேய்க ளெல்லாம் வருந்திக் கண்ணீர்
- போகாமற் கண்புதைந்து மடிந்தனவாம்,
- வையகத்தீர், புதுமை காணீர்!
- இரணியன்போ லரசாண்டான் கொடுங்கோலன்
- ஜாரெனும்பே ரிசைந்த பாவி
- சரணின்றித் தவித்திட்டார் நல்லோரும்
- சான்றோரும்; தருமந் தன்னைத்
- திரணமெனக் கருதிவிட்டான் ஜார்மூடன்,
- பொய்சூது தீமை யெல்லாம்
- அரணியத்திற் பாம்புகள்போல் மலிந்துவளர்ந்த
- தோங்கினவே அந்த நாட்டில்.
- உழுதுவிதைத் தறுப்பாருக் குணவில்லை,
- பிணிகள் பலவுண்டு பொய்யைத்
- தொழுதடிமை செய்வாருக்குச் செல்வங்க
- ளுண்டு, உண்மை சொல்வோர்க் கெல்லாம்
- எழுதரிய பெருங்கொடுமைச் சிறையுண்டு,
- தூக்குண்டே யிறப்ப துண்டு,
- முழுதுமொரு பேய்வனமாஞ் சிவேரியங்லே
- ஆவிகெட முடிவ துண்டு.
- இம்மென்றால் சிறைவாசம், ஏனென்றால்
- வனவாசம், இவ்வா றங்கே
- செம்மையெல்லாம் பாழாகிக் கொடுமையே
- அறமாகித் தீர்ந்த போதில்
- அம்மைமனங் கனிந்திட்டாள், அடிபரவி
- உண்மைசொலும் அடியார் தம்மை
- மும்மையிலும் காத்திடுநல் விழியாலே
- நோக்கினாள்ஈ முடிந்தான் காலன்.
- இமயமலை வீந்ததுபோல் வீழ்ந்துவிட்டான்
- ஜாரரசன் இவனைச் சூழ்ந்து
- சமயமுள படிக்கெல்லாம் பொய்கூறி
- அறங்கொன்று சதிகள் செய்த
- சுமடர் சடசடவென்று சரிந்திட்டார்,
- புயற்காற்றுங் குறை தன்னில்
- திமுதிமென மரம்விழுந்து காடெல்லாம்
- விறகான செய்தி போலே!
- குடிமக்கள் சொன்னபடி குடிவாழ்வு
- மேன்மையுறக் குடிமை நீதி
- கடியொன்றி லெழுந்ததுபார்; குடியரசென்று
- உலகறியக் கூறி விட்டார்;
- அடிமைக்குத் தளையில்லை யாருமிப்போது
- அடிமையில்லை அறிக என்றார்,
- இடிப்பட்ட சுவர்ப்போல் கலிவிழுந்தான்,
- கிருத யுகம் எழுக மாதோ!