பக்கம்:உண்மையின் தரிசனம்.pdf/143

விக்கிமூலம் இலிருந்து
இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

ந. சிதம்பர சுப்பிரமணியம் j 3 || “i joğ .gyQ“, “ı İşğo-Ał1 truiy superb-mature works. Parfect short stories, A.E. Coppard, Arthur Calder Marshali sã, யில்-இந்தப் பேர்களே இங்கு யாருக்குத் தெரிந்திருக்கப் போகிறது?--ஒரு 'மூடை (mood) அதன் தருணத்தை அப்படியே உறைய வைத்துக் காட்டியிருக்கிறீர்கள். Situatica கதை கதைன்னு அடிச்சுக்கறான்கள். இந்தச் சங்கிலியை ன்ைனிக்கு அறுக்கறோமோ, அப்பத்தான் நம் எழுத்துக்கே விடுதலை , ' இரண்டாவது உலக மஹாயுத்தம். கூடவே நாட்டின் விடுதலைப் போராட்டம். தவிர, அவரவரின் சொந்தப் பிரச்சினைகள். மெரீனாவில் மணிக்கொடி எழுத்தாளர் கூடிப் பேசின. பேச்செனும் பெயரில் நேர்ந்த உறவின் ஸ்ருதி, நினைப்போடு சரி. நாங்கள் கலைந்து போனோம். ஒரு முன்றி விசாரித்துக்கொண்டு-அப்போது அவர் கோடம்பாக்கத்தில் குடியிருந்தார். வாஹினி பிக்சர்ஸ் விமிட்டெட்-மானேஜராக வேலை பார்த்து வந்தார். அவர் விட்டுக்குப் போனேன். இருவருக்கும் காணாததைக் கண்ட மாதிரிதான் அளாவி மகிழ்ந்துகொண்டிருந்த சியைத்தில், நான் வந்த காரியத்தை அவிழ்த்துவிட்டேன். நான் வங்கியில் இருந்தேன். சூழ்நிலை சரியில்லாமல் எனக்கு என் வேலை மீது வெறுப்பு. வாஹினியில் வேலை போட்டுத் தரும்படி கேட்டேன். வந்ததே அவருக்கு ஒரு கோபம்: அது மாதிரி அவரை தான் பார்த்ததேயில்லை. சற்று மிரண்டுபோனேன். 'Don't be a fool. நீங்கள் இப்போது இருக்கும் இடம் உங்களுக்குக் கிள்ளுக் கீரையா? அவசரப்பட்டுப் பைத்தியது காரத்தனம் ஏதேனும் பண்ணிவிடாதீர்கள். உங்கள் அசட்டுத் தனத்துக்கு யார் மேலேனும் பழியைப் போடத் தேடா தீர்கள்.”