பக்கம்:சிவன் அருள் திரட்டு (தேவாரம் திருவாசகம் திருப்புகழ் திருஅருட்பா).pdf/135

விக்கிமூலம் இலிருந்து
இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

112 மலர் போன்ற செம்மையான இரண்டு திருவடிகளேயே அடைந் தோம். .gifäglb-uumrot5églá -to any one (to a11) ©11. oGsurrlb-not a subject to p5udsir—Yama, the God of Death JG53&mlb.-fear not p5or&lb—hell g) if-misery LGLIrlb-will not suffer p5_3-v–falsehood 67 lorrijol intlh—indulge not in pleasure. Lostoff—disease oGurrub —know not Lusof Geurth oi (3Gurrib–subservient we are not இன்பம்-joy எந்நாளும்-always 3/siri lih-grief &srub-state 35séréold-state

  • āāorsăr—Sankaran; Lord Siva; dispenser of happiness *mit5th-conch geop-ear rings Gorridiroir—king—Lord Lðerrir–without retarding =okair-servile one Qμ-to gather G+sulo.—russet feet losurf–flower ©013Goth-we reached Q&or—Twain

We are not subject to (or under the control of) any oneWe fear not Yama. We suffer not in hell. We do not utter falsehood. We indulge not in pleasure. We suffer not diseases. Subservient we are not. We are always joyful; we do not have grief. He is Sankara, the dispenser of happiness; He is never under the control of anybody—this is His state. He wears white conch ear rings; He is our Lord; We are always servile to Him. His twain russet flowerlike feet, we have reached. நாவார நம்பனேயே பாடப் பெற்ருேம் Naavaara nambanniye paadap petrom நாணற்றர் நள்ளாமே விள்ளப் பெற்ருேம் naan natra ar nallllaamč villllap petrõm ஆவா என்று எமை ஆள்வான் அமரர் நாதன் Aavaa endru emai aallvaan amarar naadhan