பக்கம்:திருவாசகம்-ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு-2.pdf/339

விக்கிமூலம் இலிருந்து
இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

32. Praarththanai-p-paththu He prays to bestow on him. His golden Feet (8) and place him in supreme Bliss(9) which is unchanging, unceasing. unparting, unforgetting, and immeasurable sea of Bliss (6) so that he may unite with Him, swelling in such a Bliss and become that transcendent Bliss itself (11). Thus this decad expatiates on his everiasting deliverance for being immersed in eternal Bliss, befitting its sub-title. It is more so especially when the saint prays “Oh my great Lord! You should bestow on me supreme Bliss without evanescence” (9). 675