உள்ளடக்கத்துக்குச் செல்

நற்றிணை 1/052

விக்கிமூலம் இலிருந்து

52. நீங்க மாட்டோம்!

பாடியவர் : பாலத்தனார்.
திணை : பாலை.
துறை : தலைமகன் செலவு அழுங்கியது.

[(து–வி.) தலைவியைப் பிரிந்து பொருள்தேடி வருதலிற் செல்லுதற்குத் தன் மனம் தூண்டுதலைச் செய்யத், தலைவியைப் பிரிந்து போதற்கு இயலாதும், பொருளார்வத்தை ஒதுக்குதற்கு முடியாதும் துன்புறுகின்றான் ஒரு தலைவன். முடிவில், தலைவியின் நினைவே வெற்றி பெறுகின்றது. அவன் தன் மனத்திற்குச் சொல்லுவதாக அமைந்த செய்யுள் இதுவாகும்.]

மாக்கொடி அதிரற் பூவொடு பாதிரித்
தூத்தகட்டு எதிர்மலர் வேய்ந்த கூந்தல்
மணம்கமழ் நாற்றம் மரீஇ, யாம்இவள்
சுணங்குஅணி ஆகம் அடைய முயங்கி
வீங்குஉவர்க் கவவின் நீங்கல் செல்லேம்; 5
நீயே, ஆள்வினை சிறப்ப எண்ணி, நாளும்
பிரிந்துறை வாழ்க்கை புரிந்துஅமை யலையே;
அன்புஇலை வாழிஎன் நெஞ்சே! வெம்போர்
மழவர் பெருமகன் மாவண் ஓரி
கைவளம் இயைவது ஆயினும், 10
ஐதே கம்ம, இயைந்துசெய் பொருளே!

எனக்கே உரியையாயிருந்த என் நெஞ்சமே! கரிய கொடியையுடைய அதிரலின் பூவோடு, தூய பொற்றகட்டினைப் போலத் தோன்றும் பாதிரியின் பூக்களையும் எதிர் எதிர் பொருந்துமாறு வைத்து வேய்ந்திருக்கும் கூந்தலினை உடையவள் நம் தலைவி யாவாள். மணம் கமழுகின்ற அந்தக் கூந்தலின் நறுமணத்திடத்தே பொருந்தினேனாய் அவளுடைய பொற்சுணங்குகள் பரந்துள்ள மார்பகத்தினை முற்றவும் என் மார்போடு பொருந்துமாறு தழுவிக் கொள்வேன். மிகுதியான சுவையினைக் கொண்டதான அந்த அணைப்பினைவிட்டு யான் விலகிப் போதலைச் செய்யேன் ஆயின் நீதானும் பொருளீட்டும் முயற்சியானது சிறப்பாக வாய்த்தலிலேயே எண்ணங் கொண்டுள்ளனை. பன்னாளும் இவளைப் பிரிந்து வாழும் அந்த வாழ்வினையே விரும்பினையாய் அமைகின்றாயும் இல்லை. அதனாலே என்பால் உனக்கு அன்பும் இல்லை நீ வாழ்வாயாக! வெம்மையான போராற்றலைக் கொண்டவர் மழவர்கள். அவர்களின் பெருமானாகத் திகழ்ந்தவன் பெரு வள்ளலான 'ஓரி' என்பவன். அவனது கை வண்மையே போல யானும் வழங்கிப் புகழடையுமாறு பெரும்பொருள் எனக்கு வந்து வாய்ப்பினும் அதனை விரும்பேன். நுட்பமாக நீ ஈடுபட்டு விழையும் அந்தப் பொருள் முயற்சிதான் நினக்கே வாய்ப்பதாக!

கருத்து : 'இவளைப் பிரிந்து வரும் பொருள் எந்துணைப் பெரிதாயினும் அதனை வேண்டேன்' என்பதாம்.

சொற்பொருள் : மாக் கொடி – கருங்கொடி. மரீஇ – பொருந்தி. உவர்–சுவை; உவர்த்தல் கொண்ட உப்பினையன்றிச் சுவை தருவது யாதுமின்று; ஆதலின் 'உவர்' சுவையாகக் கொள்ளப்படும். ஆள்வினை – முயற்சி. புரிதல் – விரும்பல்.

விளக்கம் : 'கூந்தல் நாற்றம் மரீஇ' என்றது. கூந்தலே அணையாகக் கொண்டு துயின்று பெறுகின்ற இன்பமிகுதியை வியந்து கூறியது. 'ஆகம் அடைய முயங்குதல்' ஆவது, வளியிடைப் போகா முயக்கம் ஆகும். 'என் நெஞ்சே' என்றது முன்னர் எனக்கே உரியையாயிருந்து, இதுகாலை எனக்கு எதிராகப் போகின்ற நெஞ்சமே என்பதாம். ஐது என்றது மெல்லிதும் ஆம். 'ஓரி' கொல்லி மலைத் தலைவன். 'வல்வில் ஓரி' எனப் புகழ்பெற்றவன். 'அதிரல், என்பது புனலிப்பூவையும், மோசிமல்லிகைப் பூவையும் குறிக்கும்.

"https://ta.wikisource.org/w/index.php?title=நற்றிணை_1/052&oldid=1731432" இலிருந்து மீள்விக்கப்பட்டது