பக்கம்:நீத்தார் வழிபாடு (ஆங்கில மொழிபெயர்ப்புடன்).pdf/77

விக்கிமூலம் இலிருந்து
இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

திருவாசகம், மாணிக்கவாசகர் 63

இருந்தவாறு எண்ணி ஏசரு நினைந்திட்டு

Irundhavaarru ennnni ē sarraa ninaindhittu என்னுடை எம்பிரான் என்றென்று cnnuda i embiraan endrendru அருந்தவா நினேந்தே ஆதரித்து அழைத்தால் Arundlhavaa ninaindhē aadharith thu azhaiththaai

அலேகடல் அதனுளே நின்று alaikadal adha nullē nindru

பொருந்த வா கயிலே புகுநெறி இதுகாண் Porundlna vaa. Kayilai pugunerri idhūkaann

போதராய் என்று அருளாயே. podharaay endru arullaayē.

திருச்சிற்றம்பலம்

அழகிய பரந்த பொழில்கள் சூழ்ந்தது திருப்பெருந்துறை. அங்கே செழிப்பான மலர்கள் பொருந்திய குருந்த மரம்-அதன் ம்ே இேருந்த நிலைமையை எண்ணினேன் (உன்னுடன் தொடராத) குற்றத்தை முழுதும் நினைத்தேன். என்னுடைய தலைவனே’ என்று பலமுறை (அழைத்தேன்); அரிய தவக்கோலம் உடைய: வனே’ என்று நினைத்தேன் உன்னே அன்போடு அழைக்கிறேன் 'அகலகளை உடைய கடல் சூழ்ந்த பூமியிலிருந்து கயிலையை அடைவதற்கு வா, கயிலையின் உள்ளே செல்வதற்கு வழி இதுபார் வருக" என்று அருள் செய்வாயாக.

Tirupperunthurai is surrounded by beautiful extensive groves. There under the shade of Kuruntha tree with full blown blosnoms, You were seated. This state I pondered over. My fault of not following You, I brooded over. “Oh my Lord! Oh my Lord", I called several times. Oh Lord with sacred saintly form 1 I cm treated You with love and called You. “From the curth surrounded by sea with waves, please do come. This is thc way to enter Kailas! Look’"—so tell me and bestow

Torcvc.

(32)

உலகத்து மக்களுக்கு மூன்று ஆசைகள் உண்டு; பெண் ஆசை

மண் ஆசை, பொன் ஆசை, இவற்றுள் பெண் ஆசை பொல்