7. இ ரா ம ன். 26 31
இக் காட்டுக் காவியக் கவிகள் யாவரும் பெண்மையை மிகவும் பெருமையாகவே பேசி வந்துள்ளனர். எங் நாட்டி னும் இந் நாடு , மகளிாை மகிமையாகவே மகித் து வருகின்ற க தகைமை குன் மித்,
தவறுபட கேர்க்கபோது தாழ்வு கூற கேருகின்றது.)
உருவ நலம் கனிக்க பருவ மங்கையர்டால் தெறி கடக்க மையல் கொண்டு அறிவழிக் து மாந்தர் இழிக்க கொலைவதையே இங்கே ளெர்ந்து மொழிந்துள்ளது.
2- மங்கையர் ஆடவர்க்கு அரிய இன் பட் பொருள். அவாைக் . தனக்குத் கனியுரிமை பாப் பெற்று அன்பு மீதார்ந்து இன்பம் தக வேண்டுமேயன்றி அயலான மயல் வழியில் விழைந்த புகு வது இழிவேயாம். அவ்வாறு?ன பழி வழியே புகுந்த வாலி அழிக் துபட்டமையால் ஈண்டு அவனே இக்க ஆண் டகை விழி . தெளிய விளக்கி வாழ்வினை ஒளி செய்ய உ னர்க்கினன்.)
Cசக்கிரீவன் மனைவியாகிய ருமையைக் காகலி க்க வலிங் த அகர்த்து மடிக் கான் ஆதலால் வாலி செய்கையால் சாலும் என் ஆறு கோலி மொழிக்கான். மாலுழந்து மடியாமல் மதிநலம்.அருணினன்,
உன் அண்ணன் காம கதில் பட்டு மாய்க்தது போல் யுேம் கெட்டுப் பே: காகே ; மங்கையர் இற க்தில் மிகவும் எச்சரிக்கை யாய் இருக்க வேண்டும் இல் வுத் சட்டின் இங்கே உரிமை
யோடு உசைத்துள்ள து உ பக்த ை க்கக்கது.
(ஐம்பொறிகளுக் ويا "مية: ، في இனிய போகங்கள் மங்கையளிடம் , *= ஒருங்கே கிறைக் கள்ளமையால் ஆடவர் சமுகக்கை ப்ாடழிக் துப்
பரிசகுலைக்கும் மாய மோகினிகளாய் அவர் மருவியுள்ளனர். |
It is woman that seduces all mankind; By her we first were taught the wheedling arts.
(John Gay)
'மனித சாதியைக் கெடுப்பது மகளி? ; அவளிடமிருந்து
H - ఛె + + - - = + == A ன ப. ய ர | ல தன் 1.' கவில் நாம கற r .க்கி ~~гт Ξση εί தி இா
ஜாண் கே என்னு:ம் ஆங்கிலக்கவிஞர் இவ்வாறு டா டி யிரு க்கிரு.ர்.
பெண்மையைப் ெ கருமையாகப் . . τη Φεπ Αο மேல்
- --ாரும் இங் என ம் கூறி யிருப்பது கூர்க்க சிக்கிக்கத்தக்கது.