பக்கம்:புலவர் உலகம், கம்பன் கலை நிலை 7.pdf/25

விக்கிமூலம் இலிருந்து
இப்பக்கம் மெய்ப்பு பார்க்கப்படவில்லை

7. இ ரா ம ன் 2445

தெளிய வேண்டி. எ கிலரும் காதல் கூர்வர்; மாகரும் மகிழ்வர்; பகைவரும் உவகையுறவர் என்னும் வகைமை யுனா வக்கது)

| விாம் கனி மகிமை வாய்ந்தது. எங்கும் பெருமிகமுடையது. பிறக் கவர்கள் எல்லாரும் விார்களாய்ச் சிறந்து சிற்க முடியாது. கையால் பொதுமக்கள் கிலைகளினின் கின்றும் விமர் ஜல :வ, ! பட்டு வியனிலையில் உள்ளது. வியனும் சயனும் பயனை எதிர்பாசா மலே பாடு படுகின்றன. =

உலக சிலையில் உயர் கிலேயாளாய் விார் கலைமையு.அகின்றனர்.

“The heroic cannot be the common, nor the common the heroic. ** (Heroism)

விார் சாகாசன மக்களா யிருக்க முடியாத பொது சனக் கள் விமர்களாகார்' என்னும் இது இங்கே அறிய வுளியது.

“None but the brave deserves the fair.” (John Dryden) 'அழகிகளுக்கு விார்களே சுகுகியானவர்' என டிரைடென் என்பவர் இவ்வாறு கூறியிருக்கிரு.ர். விமர்களை மேல் காட்-; எவ்வாறு கருதியுள்ளனர் என்பதை இவற்ருல் அறியலாகும்.

உடன் பிறப்பின் பாசம். அதிசய விம குன வாலி கன் மார்பில் கோய்ந்துள்ள வாளி யை வெளியில் ஈர்த்தவுடன் இாக்கம் பீறிட்டுப் பாய்ந்தது. அம்பு பட்ட புழையிலிருந்து பொங்கித தள்ளிய உதிசம் அயல் எங்கும் வெள்ள மாய் விரிக்கது. குருதிப்பெருக்கு பரிகாபமாய்ப்பாக்கது. Cங்ாசக தாரவன் மார்பு எனும் மலேவழங்கு அருவி.

இவ் அருவகம அவ் வுருவ கிலைகளின் பரிகாபங்களைத் தெளி அாக விளக்கி விழி கானச் செய்தது. வெள்ளி மலையினின்று சென் கலங்கல் புதுப்புனல் பா ய்ந்தது என வாலி மார்பிலிருந்து சோனி பொங்கியது. கார்=மாலை. (சிறந்த அாசன் ஆதலால் வாசனை சிகுக்க கல்ல மலர் மாகைகள் அணிக்க உயர்க்க போகியாய் மகிழ்' ன் து வாழ்க் துள்ளான். அக்க இன் பவாழ்வின் இயல்புகளை எல்லாம் யோசித்தனா வாசத்தார் வத்சது.)

இனிய பூமாலைகளும் முத்து மால்களும் மருவியிருக்க அழகிய "பில் இன்ம சடுசம் கருவி அடுகள் செங்கள்.