புறப்பொருள் வெண்பாமாலை/வாகைப் படலம்
Appearance
எட்டாவது
வாகைப்படலம்
[தொகு]- சீர்சால் வாகை வாகை யரவம்
- அரச வாகை முரச வாகை
- மறக்கள வழியொடு களவேள் விய்யே
- முன்றேர்க் குரவை பின்றேர்க் குரவை
- பார்ப்பன வாகை வாணிக வாகை
- வேளாண் வாகை பொருந வாகை
- அறிவன வாகை தாபத வாகை
- கூதிர்ப் பாசறை வாடைப் பாசறை
- அரச முல்லை பார்ப்பன முல்லை
- அவைய முல்லை கணிவன் முல்லை
- மூதின் முல்லை யேறாண் முல்லை
- வல்லாண் முல்லை காவன் முல்லை
- பேராண் முல்லை மறமுல் லையே
- குடைமுல் லையொடு தண்படை நிலையே
- அவிப்பலி யென்றா சால்பு முல்லை
- கிணைநிலை யேனைப் பொருளொடு புகறல்
- அருளொடு நீங்க லுளப்படத் தொகைஇ
- மூன்று தலையிட்ட மூவீ ரைந்தும்
- வான்றோய் வாகைத் திணையது வகையே.
- வாகை
- வாகை அரவம்
- அரச வாகை
- முரச வாகை
- மறக்களவழி
- களவேள்வி
- முன்றேர்க் குரவை
- பின்றேர்க் குரவை
- பார்ப்பன வாகை
- வாணிக வாகை
- வேளாண் வாகை
- பொருந வாகை
- அறிவன வாகை
- தாபத வாகை
- கூதிர்ப் பாசறை
- வாடைப் பாசறை
- அரச முல்லை
- பார்ப்பன முல்லை
- அவைய முல்லை
- கணிவன் முல்லை
- மூதின் முல்லை
- ஏறாண் முல்லை
- வல்லாண் முல்லை
- காவன் முல்லை
- பேராண் முல்லை
- மற முல்லை
- குடை முல்லை
- கண்படை நிலையே
- அவிப்பலி
- சால்பு முல்லை
- கிணைநிலை
- பொருளொடு புகறல்
- அருளொடு நீங்கல்
- உளப்படத் தொகைஇ
- மூன்று தலையிட்ட மூவீ ரைந்தும்
- வான்றோய் வாகைத் திணையது வகையே.
வாகை
[தொகு]- இலைபுனை வாகைசூடி யிகன்மலைந்
- தலைகடற் றானை யரசட் டார்த்தன்று. - கொளு
- வாகைப் பூவை இலையுடன் சூடிக்கொண்டு படையுடன் சென்று படையுடன் வந்து தாக்கும் அரசனை அழித்து ஆரவாரம் செய்தல்
- சூடினான் வாகைச் சுடர்த்தெரியல்
- பாடினார் வெல்புகழைப் பல்புலவர் – கூடார்
- உடல்வே லழுவத் தொளிதிகழும் பைம்பூண்
- அடல்வேந்த னட்டார்த் தரசு.
- வேந்தன் வாகைத் தலைமாலை சூடிக்கொண்டு போர்க்களத்தில் பகைவரைத் தாக்கி வென்று வாகை சூடினான்
- புலவர்கள் அவன் புகழைப் பாடினர்
வாகை அரவம்
[தொகு]- வெண்கண்ணியுங் கருங்கழலும்
- செங்கச்சுந் தகைபுனைந்தன்று. - கொளு
- தலையில் சூடிய வெள்ளைநிற வாகைப்பூ மாலையையும்
- காலில் அணிந்துள்ள கருநிறக் கழலையும்
- இடுப்பில் கட்டியுள்ள செந்நிறக் கச்சினையும்
- பாராட்டி ஆரவாரம் செய்தல்
- அனைய வமரு ளயில்போழ் விழுப்புண்
- இனைய வினிக்கவலை யில்லை – புனைக
- அழலோ டிமைக்கு மணங்குடைவாண் மைந்தர்
- கழலோடு பூங்கண்ணி கச்சு.
- இளைய மைந்தர் குருதியில் சிவந்து தோன்றும் வாளைக் கச்சில் மாட்டினர்
- இனி வேல் வீச்சில் பட்ட உன் விழுப்புண் பற்றி நீ கவலைப்பட வேண்டாம்
அரசவாகை
[தொகு]- பகலன்ன வாய்மொழி
- இகல்வேந்த னியல்புரைத்தன்று. - கொளு
- பகல் வெளிச்சம் நாள்தோறும் தவறாமல் வருவது போல் சொன்ன சொல் தவறாமல் நடந்துகொள்ளும் வேந்தனின் இயல்பினைச் சொல்வது
- காவ லமைந்தான் கடலுலகங் காவலால்
- ஓவ லறியா துயிர்க்குவகை – மேவருஞ்சீர்
- ஐந்தொழி னான்மறை முத்தீ யிருபிறப்பு
- வெந்திறற் றண்ணளியெம் வேந்து.
- எம் வேந்து காவலன்
- உலகிலுள்ள உயிர்களை ஓய்வு இல்லாமல் காக்கின்றான்
- 5 தொழில்
- 4 மறை
- 3 தீ
- 2 பிறப்பு
- ஆகியவற்றுக்கு உதவுமாறு
- தன் திற
- திறமையாலும்
- தண்ணளியாலும் - காக்கின்றான்
முரச வாகை
[தொகு]- ஒலிகழலா னகனகருட்
- பலிபெறுமுரசின் பண்புரைத்தன்று. - கொளு
- புகழும் கொடைகழல் பூண்டவன் அகநகருள்
- பலி (கொடை) கொடுக்கும் செய்தியை அறிவிக்க
- முழங்கும் முரசின் பண்பினை உரைத்தல்
- மதியேர் நெடுங்குடை மன்னர் பணிந்து
- புதிய புகழ்மாலை வேய – நிதியம்
- வழங்குந் தடக்கையான் வான்றோய் நகருள்
- முழங்கு மதிரு முரசு.
- மன்னர்கள் பணிந்து புதிய புகழ்மாலை சூட்டினர்
- அங்கே வேந்தன் கொடை வழங்கும் செய்தி அறிவிக்கவும் முரசம் முழங்கிற்று.
மறக்களவழி
[தொகு]- முழவுறழ் திணைதோளானை
- உழவனாக வுரைமலிந்தன்று. - கொளு
- அரசனைப் போர்க்கள உழவனாகப் புகழ்தல்
- அஞ்சுவரு தானை யமரென்னு நீள்வயலுள்
- வெஞ்சினம் வித்திப் புகழ்விளைக்கும் – செஞ்சுடர்வேற்
- பைங்கட் பணைத்தாட் பகட்டுழவ னல்கலான்
- எங்கட் கடையா விடர்.
- அமர் என்னும் வயலில்
- சினம் விதைத்தான்
- புகழ் விளைந்தது
- இவன் யானைகளைக் கொண்டு உழுகிறான்
- அதனால் எங்களுக்கு இடர் வராது
களவேள்வி
[தொகு]- அடுதிற லணங்கார
- விடுதிறலான் களம்வேட்டன்று. - கொளு
- அடும் திறலான் அணங்குகள் வயிறு நிறையும்படி, போர்க்களத்தில் வேள்வி செய்தல்
- பிடித்தாடி யன்ன பிறழ்பற்பே யாரக்
- கொடித்தானை மன்னன் கொடுத்தான் – முடித்தலைத்
- தோளோடு வீழ்ந்த தொடிக்கை துடுப்பாக
- மூளையஞ் சோற்றை முகந்து.
- பிடித்து ஆடும் பேய்களின் வயிறு நிறையும்படி மன்னன் தன் பகைவரின் தலை தோள் கை ஆகியவற்றைத் துணித்து அவற்றைக் கொண்டு அவர்களின் மூளைச்சோற்றைச் சமைத்து வழங்கினான்
முன்றேர்க் குரவை
[தொகு]- வென்றேந்திய விறற்படையோன்
- முன்றேர்க்க ணணங்காடின்று. - கொளு
- வென்று திரும்பும் மன்னன் தேரின் முன் அணங்குப் பேய்கள் கூத்தாடுதல்
- உலவா வளஞ்செய்தா னூழிவாழ் கென்று
- புலவாய புன்றலைப்பே யாடும் – கலவா
- அரசதிர நூறி யடுகளம் வேட்டான்
- முரசதிர வென்றதேர் முன்.
- போரில் வென்ற அரசன் முரசு முழங்கக் களவேள்வி செய்தான். உண்ட பேய்கள் அவன் தேரின் முன் ‘நீடூழி வாழ்க’ என்று பாடிக்கொண்டு கூத்தாடின
பின்றேர்க் குரவை
[தொகு]- பெய்கழலான் றேரின்பின்
- மொய்வளை விறலியர் வயவரொடாடின்று. - கொளு
- வென்று மீளும் வேந்தன் தேருக்குப் பின்னால் விறலியர் வயவரோடு சேர்ந்து கூத்தாடுதல்
- வஞ்சமில் கோலானை வாழ்த்தி வயவரும்
- அஞ்சொல் விறலியரு மாடுபவே – வெஞ்சமரில்
- குன்றேர் மழகளிறுங் கூந்தற் பிடியும்போற்
- பின்றேர்க் குரவை பிணைந்து.
- போர் முடிந்து களிறும் பிடியும் ஆடுவது போல வென்று திரும்பும் அரசன் தேருக்குப் பின்னால் வயவரும் விறலியரும் சேர்ந்து ஆடினர்
பார்ப்பன வாகை
[தொகு]- கேள்வியாற் சிறப்பெய்தியானை
- வேள்வியான் விறன்மிகுத்தன்று. - கொளு
- மறை = கேள்வி = வேதம்
- கேள்வியால் சிறப்புற்று விளங்கும் பார்ப்பான் வேள்வி செய்யப் பாராட்டுதல்
- ஓதங் கரைதவழ்நீர் வேலி யுலகினுள்
- வேதங் கரைகண்டான் வீற்றிருக்கும் – ஏதம்
- சுடுசுடர் தானாகிச் செல்லவே வீழ்ந்த
- விடுசுடர் வேள்வி யகத்து.
- வேதம் கரைகண்டவன் வேள்வி செய்யத் துன்பம் நீங்கும்
வாணிக வாகை
[தொகு]- செறுதொழிலிற் சேணீங்கியான்
- அறுதொழிலு மெடுத்துரைத்தன்று. - கொளு
- வயல் விளை பொருள்களுக்காக, தொலைதூரம் சென்ற வாணிகனின் அறுதொழில் சிறப்பினைப் பாராட்டுதல்
- உழுது பயன்கொண் டொலிநிரை யோம்பிய
- பழுதிலாப் பண்டம் பகர்ந்து – முழுதுணர
- ஓதி யழல்வழிபட் டோம்பாத வீகையான்
- ஆதி வணிகர்க் கரசு.
- உழுது பயன் கொள்ளல்
- ஆனிரை ஓம்பல்
- பண்டம் பறிமாறி விற்றல்
- ஓதுதல்
- வேள்வி செய்தல்
- ஈதல்
- ஆகிய ஆறும் செய்பவன் வணிகர்க்கு அரசு என்று போற்றப்படுகிறான்
வேளாண் வாகை
[தொகு]- மேன்மூவரு மனம்புகல
- வாய்மையான வழியொழுகின்று - கொளு
- மேல் குடியினர் மூவரும் மனம் விரும்பும்படி, அவர்கள் காட்டிய வழியில் நடத்தல்
- மூவரு நெஞ்சமர முற்றி யவரவர்
- ஏவ லெதிர்கொண்டு மீண்டுரையான் – ஏவல்
- வழுவான் வழிநின்று வண்டார் வயலுள்
- உழுவா னுலகுக் குயிர்.
- மேல்குடியினர் மூவரும் விரும்புமாறு, அவர்கள் ஏவியதைச் செய்துகொண்டு, வயலில் உழுது பயிரிடுபவன் உலகுக்கு உயிர் போன்றவன்
பொருந வாகை
[தொகு]- புகழொடு பெருமை நோக்கி யாரையும்
- இகழ்த லோம்பென வெடுத்துரைத் தன்று. - கொளு
- யாரையும் இகழாமல், எல்லாரிடமும் உள்ள புகழையும், பெருமையாயும் மேம்படுத்திக் கூறுதல்
- வெள்ளம்போற் றானை வியந்து வீரவரை
- எள்ளி யுணர்த லியல்பன்று – தெள்ளியார்
- ஆறு மே லாறியபி னன்றித்தங் கைக்கொள்ளார்
- நீறுமேற் பூத்த நெருப்பு.
- வெள்ளம் போல் படையில் வரும் மறவர்களை ஏளனம் செய்யாமல், பொருத்தி, ஆடிக் காட்டுபவர் நீறாகிய சாம்பலில் பற்றி எரியும் நெருப்பு
அறிவன் வாகை
[தொகு]- புகழ் நுவல முக்காலமும்
- நிகழ்பறிபவ னியல்புரைத்தன்று. - கொளு
- முக்காலமும் அறிந்த அறிவன் நிகழவிருப்பதைக் கூறும்போது அதன் இயல்பினைக் கூறுதல்
- இம்மூ வுலகி னிருள்கடியு மாய்கதிர்போல்
- அம்மூன்று முற்ற வறிதலாற் – றம்மின்
- உறழா மயங்கி யுறழினு மென்றும்
- பிறழா பெரியோர்வாய்ச் சொல்.
- கதிரவன் உலகிருளைப் போக்குவது போல, மூன்று காலமும் அறிந்தவனாய், எல்லாத் தாக்கங்களுக்கும் ஈடு கொடுத்துக்கொண்டு பெரியார் கூறும் வாய்ச்சொல் பிழையாவது இல்லை
தாபத வாகை
[தொகு]- தாபத முனிவர் தவத்தொடு முயங்கி
- ஓவுத லறியா வொழுக்குரைத்தன்று. - கொளு
- மனைவாழ்க்கையைத் துறத்தல் தாபதம். தாபத முனிவர் இடைவிடாமல் தவத்தில் மூழ்கியிருத்தலைக் கூறுவது
- நீர்பலகான் மூழ்கி நிலத்தசைஇத் தோலுடீஇச்
- சோர்சடை தாழச் சுடரோம்பி – ஊரடையார்
- கானகத்த கொண்டு கடவுள் விருந்தோம்பல்
- வானகத் துய்க்கும் வழி.
- நீரில் பலமுறை நீராடி, நிலத்தில் அமர்ந்துகொண்டு, தோலாடை உடுத்தியவராக, தலையில் சடைமுடி இருக்க, தீச்சுடர் வளர்த்துக்கொண்டு, ஊர்ப்பக்கம் வராமல், கானகத்தில் இருந்துகொண்டு, கடவுளுக்கு விருந்தோம்பும் வாழ்க்கையை மேற்கொள்வதே, தன்னை வானுலகுக்கு உய்க்கும் வழி ஆகும்.
கூதிர்ப் பாசறை
[தொகு]- கூற்றலையான் வியன்கட்டூர்க் கூதிர்வான் றுளிவழங்க
- ஆற்றாமை நனிபெருகவு மயில்வேலோ னளிதுறந்தன்று. - கொளு
- கூற்றுவன் போல் கட்டூர்ப் பாசறையில் இருக்கும் மன்னன், குளிரும் பனிக்காற்று வீசும்போதும், மனைவி நினைவு தனக்கு ஆற்றாமை தரும்போதும், மனைவிக்கு அளி செய்யாமல் பாசறையிலேயே இருத்தல் பற்றிக் கூறுவது
- கவலை மறுகிற் கடுங்கண் மறவர்
- உவலைசெய் கூரை யொடுங்கத் – துவலைசெய்
- கூதிர் கலிநவு முள்ளான் கொடித்தேராள்
- மூதின் மடவாண் முயக்கு.
- வழி பிரியும் கவலைக் கட்டூர்த் தெருவில், தழைகளால் வேயப்பட்ட கூரைப் பாடிவீட்டில், குளிருக்காக மறவர் ஒடுங்கி இருக்கும்போது, அந்தத் துன்பத்தைப் போக்கும் வகையில், இல்லம் திரும்பித் தன் மனைவிக்கு அளி செய்யாமல், கொடித்தேர் வேந்தன் கூதிர்ப்பாசறையில் இருக்கிறான்.
வாடைப் பாசறை
[தொகு]- வெந்திறலான் வியன்பாசறை வேல்வயவர் விதிர்ப்பெய்த
- வந்துலாய்த் துயர்செய்யும் வாடையது மலிபுரைத்தன்று. - கொளு
- வயவருடன் வேந்தன் இருக்கும் பாசறையில் வாடைக்காற்று தாக்குவது பற்றிக் கூறுவது
- வாடை நலிய வடிக்கண்ணா டோணசை
- ஓடை மழகளிற்றா னுள்ளான்கொல் – கோடல்
- முகையோ டலம்வர முற்றெரிபோற் பொங்கிப்
- பகையொடு பாசறையு ளான்.
- வாடைக்காற்று துன்புறுத்த, அதனைப் போக்க மனைவியின் தோளணைப்பை விரும்பாமல், எரியும் தீயைப்போல் கோடல் மலர்ந்திருக்கும் பாசறையில் வேந்தன் தங்கியிருக்கிறான்
அரச முல்லை
[தொகு]- செருமுனை யுடற்றுஞ் செஞ்சுடர் நெடுவேல்
- இருநிலங் காவல னியல்புரைத் தன்று. - கொளு
- பகைவரிடமிருந்து நாட்டைக் காப்பாற்ற, வேந்தன் வேலுடன் தங்கியிருத்தல் பற்றிக் கூறுவது
- செயிர்க்க ணிகழாது செங்கோ லுயரி
- மயிர்க்கண் முரச முழங்க – உயிர்க்கெல்லாம்
- நாவ லகலிடத்து ஞாயி றனையனாய்க்
- காவலன் சேறல் கடன்.
- சினம் கொள்ளும் தன் கண்ணை இகழாமல், செங்கோலை உயர்த்திக்கொண்டு, முரசு முழங்க, ஞாயிறுபோல் நாட்டுக்கு ஒளி வழங்குதல் காவலனின் கடமை.
பார்ப்பன முல்லை
[தொகு]- கான்மலியு நறுந்தெரியற் கழல்வேந்த ரிகலவிக்கும்
- நான்மறையோ னலம்பெருகு நடுவுநிலை யுரைத்தன்று. - கொளு
- போரைத் தவிர்க்கப் பார்ப்பனன் தூது செல்வது
- ஒல்லெனீர் ஞாலத் துணர்வோ விழுமிதே
- நல்லிசை முச்செந்தீ நான்மறையோன் – செல்லலும்
- வென்றன்றி மீளா விறல்வேந்தர் வெம்பகை
- என்றன்றி மீண்ட திலர்.
- இந்த உணர்வு நன்று. முத்தீ நான்மறையாளன் தூது சென்றான். வெல்லும் வெம்பகை மன்னர் இருவர் பகைமை ஒழிந்தது.
அவைய முல்லை
[தொகு]- நவைநீங்க நடுவுகூறும்
- அவைமாந்த ரியல்புரைத்தன்று. - கொளு
- வழக்குக்குத் தீர்ப்பளிக்கும் ஊரவை மாந்தரின் இயல்பினைக் கூறுதல்
- தொடைவிடை யூழாத் தொடைவிடை துன்னித்
- தொடைவிடை யூழிவை தோலாத் – தொடைவேட்
- டழிபட லாற்ற லறிமுறையேன் றெட்டின்
- வழிபடர்தல் வல்ல தவை.
- வழக்கினை வினவி விடை அறிதல்
- அதன்வழி முறைமை அறிதல்
- வினா விடைகளை ஒப்பிட்டுப் பார்த்தல்
- அவற்றிற்குத் தீர்பளித்த பழைய முறைகளை எண்ணல்
- அந்தப் பழைய தீர்ப்புகளை அடிப்படையாகப் போர்த்திக்கொள்ளல்
- வினாவால் பொய்யான விடைகளை அழித்தல்
- கண்டறிந்த உண்மையின் ஆற்றலை வெளிப்படுத்தல்
- கண்டறிந்த உண்மையை அவையோர்க்குத் தெரிவித்துத் தீர்ப்பு கூறல்
- ஆகிய 8 நெறிகளிலும் வல்லதுதான் ஊரவை
கணிவன் முல்லை
[தொகு]- துணிபுணருந் தொல்கேள்விக்
- கணிவனது புகழ்கிளந்தன்று. - கொளு
- எண்ணத்தையும் எதிர்காலத்தையும் எடுத்துச் சொல்லக்கூடிய கணிவன் சிறப்பினைக் கூறுதல்
- புரிவின்றி யாக்கைபோற் போற்றுவ போற்றிப்
- பரிவின்றிப் பட்டாங் கறியத் – திரிவின்றி
- விண்ணிவ் வுலகம் விளைக்கும் விளைவெல்லாம்
- கண்ணி யுரைப்பான் கணி.
- யாரிடமும் இரக்கம் காட்டாமல், போற்றவேண்டுவனவற்றைப் போற்றி, உலகில் நிகழ்வதை அறிந்து, மாறுகோள் இல்லாமல், விண்மீன் உலகை ஒப்பிட்டுப் பார்த்து, விளைய இருப்பதை எடுத்துரைப்பவன் கணி என்று போற்றப்படுகிறான்.
மூதின் முல்லை
[தொகு]- அடல்வே லாடவர்க் கன்றியு மவ்வில்
- மடவரன் மகளிர்க்கு மறமிகுத் தன்று. - கொளு
- பகையைக் கொல்லும் வேலைத் தாய் மகன் கையில் கொடுத்து அனுப்புதல்
- வந்த படைநோனாள் வாயின் முலைபறித்து
- வெந்திற லெஃக மிறைக்கொளீஇ – முந்தை
- முதல்வர்கற் றான்காட்டி மூதின் மடவாள்
- புதல்வனைச் செல்கென்றாள் போர்க்கு.
- தாக்க, அரசன் வாயிலுக்கு வந்த பகைவனைக் கண்டு, நெஞ்சம் பொறுக்க மாட்டாமல், மூதில் மகளிர், தன் முன்னோர் செய்ததை எடுத்துரைத்து, மகன் மார்பில் கேடயம் அணிவித்துக் கையில் வேலைக் கொடுத்து, போருக்கு அனுப்புகிறாள்.
ஏறாண் முல்லை
[தொகு]- மாறின்றி மறங்கனலும்
- ஏறாண்குடி யெடுத்துரைத்தன்று. - கொளு
- மறத் தீ பற்றி எரியும், ஏறு போன்ற ஆண்மகன் சிறப்பினைக் கூறுதல்
- கன்னின்றா னெந்தை கணவன் களப்பட்டான்
- முன்னின்று மொய்யவிந்தா ரென்னையா – பின்னின்று
- கைபோய்க் கணையுதைப்பக் காவலன் மேலோடி
- எய்போற் கிடந்தானென் னேறு.
- மறக்குடி மகள் கூறுகிறாள்
- போரில் மாண்ட என் தந்தை நடுகல்லாக இருக்கிறான்
- என் கணவன் களத்தில் மாண்டான்
- என் அண்ணன்மார்களும் போர்முனையில் விழுப்புண் பட்டு வலிமையை இழந்துவிட்டனர்.
- என் மகனும் பகைமன்னனைத் தாக்கி, அவனால் கொல்லப்பட்டு, எய்தவனாகப் போர்க்களத்தில் கிடக்கிறான்
வல்லாண் முல்லை
[தொகு]- இல்லும் பதியு மியல்புங் கூறி
- நல்லாண் மையை நலமிகுத் தன்று. - கொளு
- குடிப்பெருமை, ஊர்ப்பெருமை போன்றவற்றைச் சிறப்பித்துக் கூறல்
- வின்முன் கணைதெரியும் வேட்டைச் சிறுசிறார்
- முன்முன் முயலுகளு முன்றிற்றே – மன்முன்
- வரைமார்பின் வேன்மூழ்க வாளழுவந் தாங்கி
- உரைமாலை சூடினா னூர்.
- பகைக் காட்டில், மன்னனுக்கு முன்னே, தன் மார்பில் வேல்கள் பல தாக்கி, மன்னனால் போற்றப்பட்டவனின் வேட்டுவச் சிறுவர்கள் இப்போது தம் முற்றத்தில் முயல்களை எய்து பயிற்சி எடுத்துக்கொண்டிருக்கும் ஊர் இந்த ஊர்.
காவன் முல்லை
[தொகு]- தவழ்திரை முழங்குந் தண்கடல் வேலிக்
- கமழ்தார் மன்னவன் காவன்மிகுத் தன்று. - கொளு
- மன்னன் நாட்டைக் காப்பாற்றுவதைச் சிறப்பித்துப் பேசுதல்
- பெரும்பூட் சிறுதகைப் பெய்மலர்ப் பைந்தார்க்
- கருங்கழல் வெண்குடையான் காவல் – விரும்பான்
- ஒருநாண் மடியி னுலகின்மே னில்லா
- திருநால் வகையா ரியல்பு.
- நாட்டைக் காக்கும் பணியில் ஈடபடாமல் ஒருநாள் கழியினும் இந்த மன்னன் இறந்துவிடுவான்
இதுவுமது
- தக்காங்குப் பிறர்கூறினும்
- அத்துறைக் குரித்தாகும்
- அரசனுக்கு அறிவுரை கூறுதலும் இந்தத் துறைக்கு உரியதாகும்
- ஊறின் றுவகையுள் வைக வுயிரோம்பி
- ஆறிலொன் றானா தளித்துண்டு – மாறின்றி
- வான்காவல் கொண்டான் வழிநின்று வைகலும்
- தான்காவல் கொண்ட றகும்.
- மக்கள் துன்பம் இல்லாமல் வாழ உயிரினங்களைப் பேணவேண்டும். மக்களின் வருவாயில் ஆறில் ஒரு பங்கு மட்டுமே வரியாகப் பெறுதல் வேண்டும். இவைவே அரசன் தகைமைப் பண்பாகும்
பேராண் முல்லை
[தொகு]- உளம்புகல மறவேந்தன்
- களங்கொண்ட சிறப்புரைத்தன்று. - கொளு
- வேந்தன் போர்க்களத்தில் வெற்றியைத் தனதாக்கிக்கொள்ளல்
- ஏந்துவாட்டானை யிரிய வுறைகழித்துப்
- போந்துவாண் மின்னும் பொருசமத்து – வேந்து
- இருங்களி யானை யினமிரிந் தோடக்
- கருங்கழலான் கொண்டான் களம்.
- வாள்படை அஞ்சி ஒடும்படி வேந்தன் தன் வாளை உருவிப் போரிட யானைகளும் அஞ்சி ஓடின.
மறமுல்லை
[தொகு]- வெள்வாள் வேந்தன் வேண்டிய தீயவும்
- கொள்ளா மறவன் கொதிப்புரைத் தன்று. - கொளு
- வேந்தன் விரும்பியதைக் கொடுத்தும் மறவன் கொதிப்பு அடங்காமை
- வின்னவி றோளானும் வேண்டிய கொள்கென்னும்
- கன்னவி றிண்டோட் கழலானும் – மன்னன்முன்
- ஒன்றா னழல்விழியா வொள்வாள் வலனேந்தி
- நின்றா நெடிய மொழிந்து.
- வேந்தன் மறவன் விரும்பியன எல்லாவற்றையும் கொடுத்தான். அப்போதும் மறவன் தன்னைப் போருக்கு அனுப்ப வேண்டி வாளை ஏந்தி வஞ்சினம் வேசிக்கொண்டு நின்றான்.
குடைமுல்லை
[தொகு]- மொய்தாங்கிய முழுவலித்தோட்
- கொய்தாரான் குடைபுகழ்ந்தன்று. - கொளு
- அரசன் வெண்கொற்றக் குடையைப் புகழ்வது
- வேயுள் விசும்பு விளங்கு கதிர்வட்டம்
- தாய புகழான் றளிக்குடைக்குத் – தோயம்
- எதிர்வழங்கு கொண்மூ விடைபோழ்ந்த சுற்றுக்
- கதிர்வழங்கு மாமலை காம்பு.
- மூங்கிலின் உச்சியில் கதிர்வட்டம் விளங்குவது போன்ற குடை உடையவன் வேந்தன். அதன் நிழலில் தண்ணளி வழங்குகிறான். மேகங்களுக்கு இடையே தோன்றும் தோயம் (மின்னல்) போன்ற காம்புகளை உடையது அந்தக் குடை.
கண்படை நிலை
[தொகு]- மண்கொண்ட மறவேந்தன்
- கண்படைநிலை மலிந்தன்று. - கொளு
- மண் கொண்ட வேந்தன் மாண்டதன் சிறப்பினை உரைத்தல்
- கொங்கலர்தார் மன்னருங் கூட்டளப்பக் கூற்றணங்கும்
- வெங்கதிர்வேற் றண்டெரியல் வேந்தற்குப் – பொங்கும்
- புனலாடை யாளும் புனைகுடைக்கீழ் வைகக்
- கனலா துயிலேற்ற கண்.
- வேந்தன் உடலைச் சுற்றி மன்னர்கள் கூடி நிற்கின்றனர். கூற்றம் அவனை அசங்கிற்று. வேந்தன் மனைவியும் ஈரத்துணியுடன் அவன் குடைக்கீழ் நிற்கிறாள். கனல் அவனை உறங்க வைக்கிறது.
அவிப்பலி
[தொகு]- வெள்வா ளமருட் செஞ்சோ றல்ல
- துள்ளா மைந்த ருயிர்ப்பலி கொடுத்தன்று. - கொளு
- போரிட்டுச் செஞ்சோற்றுக் கடன் கழிப்பது
- சிறந்த திதுவென்னச் செஞ்சோறு வாய்ப்ப
- மறந்தரு வாளம ரென்னும் – பிறங்கழலுள்
- ஆருயி ரென்னு மவிவேட்டா ராங்கஃதால்
- வீரியரெய் தற்பால வீடு.
- அரசன் அளித்த செஞ்சோற்றுக்குத் தான் செய்யவேண்டிய சிறந்த செயல் இது என்று கருதி, வாட்போர் என்னும் தீயில் தன் உயிரை வேள்வி செய்தான். அதுதானே வீரியர் எய்தும் வீடு?
சால்பு முல்லை
[தொகு]- வான்றோயு மலையன்ன
- சான்றோர்தஞ் சால்புரைத்தன்று. - கொளு
- வானைத் தொடும் மலை போல் விளங்கும் சான்றாரின் சிறப்பினை உரைத்தல்
- உறையார் விசும்பி னுவாமதி போல
- நிறையா நிலவுத லன்றிக் – குறையாத
- வங்கம்போழ் முந்நீர் வளம்பெறினும் வேறாமோ
- சங்கம்போல் வான்மையார் சால்பு.
- விண்மீன் துளிகளுக்கு இடையே விளங்கும் நிறைமதி போல நிலவுதல் அல்லாமல், வங்கத்தில் கடல் தாண்டிச் சென்று கொண்டுவந்த நிதியமே பெற்றாலும் சங்கின் நிறம் போல் உளத்தூய்மை கொண்ட சான்றோர் உள்ளம் மாறுபடுவரோ?
கிணை நிலை
[தொகு]- தண்பணை வயலுழவனைத்
- தெண்கிணைவன் றிருந்துபுகழ்கிளந்தன்று. - கொளு
- கிணை முழக்கும் பாணன் வயல் உழவனைப் புகழ்ந்து பண்பாடுதல்.
- பகடுவாழ் கென்று பனிவயலு ளாமை
- அகடுபோ லங்கட் டடாரித் – துகடுடைத்துக்
- குன்றுபோற் போர்விற் குருசில் வளம்பாட
- இன்றுபோ மெங்கட் கிடர்.
- பகடு வாழ்க என்று பாடினான். வழலாமை வயிறு போல் இருக்கும் கிணையை முழக்குக்கொண்டு பாடினான். இவற்றால் எங்கள் இடரெல்லாம் நீங்கும்.
பொருளொடு புகறல்
[தொகு]- வையகத்து விழைவறுத்து
- மெய்யாய பொருணயந்தன்று. - கொளு
- உலகில் வாழ விரும்பி, மெய்ப்பொருளை நாடியது.
- ஆமினி மூப்பு மகன்ற திளமையும்
- தாமினி நோயந் தலைவரும் – யாமினி
- மெய்யைந்து மீதூர வைகாது மேல்வந்த
- ஐயைந்து மாய்வ தறிவு.
- இளமை அகன்று மூப்பு வந்துவிட்டது. இனி நோய் வரும். ஆகவே உடல் சோர்ந்து வாழக் கூடாது. ஐம்புல இன்பத்தில் ஆர்வம் கொள்ளக்கூடாது. ஐம்புலன்களை ஆராய்ந்து அறிவினைப் பெற வேண்டும்.
அருளொடு நீங்கல்
[தொகு]- ஒலிகடல் வையகத்து
- நலிவுகண்டு நயப்பவிந்தன்று. - கொளு
- வையகம் துன்புறுவது கண்டு, உலக வாழ்க்கையை விரும்புதலை அவித்தல்
- கயக்கிய நோயவாய்க் கையிகந்து நம்மை
- இயக்கிய யாக்கை யிறாமுன் – மயக்கிய
- படபடா வைகும் பயன்ஞால நீள்வலை
- உட்படாம் போத லுறும்.
- கசக்கும் நோய் வாட்டுகிறது. நம் கட்டுப்பாட்டுக்குள் எதுவும் இல்லை. உடம்பு அறுந்துபோகும் நிலையில் உள்ளது. அதற்கு முன்பதாக, பயனுள்ள உலகுக்குச் செல்ல முயலவேண்டும் என்று அவன் நினைக்கிறான்.
எட்டாவது வாகைப்படலம் முற்றிற்று.